APOLOGIA
philosophorum
vero,
erit
centum
vel
mille
gra¬
duum
integrorum."
Non
vides
differentiam
factam
inter
natiuum
aurum,
&
philosophorum
quod
supra
tetigi,
quum
Gebri
produ¬
ceres
authoritatem.
"Addam
(subiungis)
in
administratione
the¬
riacam
venetam
à
Gerardo
praescribi."
Audiant
lectores
quid
habeant
ver¬
ba
germanica.
[G]Die
eingebung
/
der
goldischen
tinctur
/
zum
nemmen
die
zerstoͤrung
der
offnen
schaben
/
ist
al¬
so
/
das
du
sie
vermischest
/
ein
quin¬
tlin
vnder
ein
vnz
des
besten
Ti¬
riarum.[/G]
Consule
germanos,
vtrum
haec
o¬
ratio
(des
Festen
Cirtax)
optimae
the¬
riacae
latino
sermone,
vel
vt
inepte
vis
therebinthinae
significationem
habeat:
quae
dictio
germanis
([G]Tramentin[/G])
so¬
nat.
Quod
venetam
loco
dictionis,
&
adiectiui
germanici
([G]des
besten[/G])
quod
optimae
dicitur
latinis,
posuerim,
hoc
à
me
factum
existiment
lectores,
quia
me¬
lior
hoc
nostro
saeculo
non
reperitur
ea¬
quę
Venetijs
euecta
est,
ac
ibi
composi¬
ta.
Vides
igitur
Leo
nullum
hic
epithe¬
to,
vel
epitome
somniatis
à
te
locum
es¬
se?
APOLOGIA
philosophorum
vero,
erit
centum
vel
mille
gra¬
duum
integrorum."
Non
vides
differentiam
factam
inter
natiuum
aurum,
&
philosophorum
quod
supra
tetigi,
quum
Gebri
produ¬
ceres
authoritatem.
"Addam
(subiungis)
in
administratione
the¬
riacam
venetam
à
Gerardo
praescribi."
Audiant
lectores
quid
habeant
ver¬
ba
germanica.
[G]Die
eingebung
/
der
goldischen
tinctur
/
zum
nemmen
die
zerstoͤrung
der
offnen
schaben
/
ist
al¬
so
/
das
du
sie
vermischest
/
ein
quin¬
tlin
vnder
ein
vnz
des
besten
Ti¬
riarum.[/G]
Consule
germanos,
vtrum
haec
o¬
ratio
(des
Festen
Cirtax)
optimae
the¬
riacae
latino
sermone,
vel
vt
inepte
vis
therebinthinae
significationem
habeat:
quae
dictio
germanis
([G]Tramentin[/G])
so¬
nat.
Quod
venetam
loco
dictionis,
&
adiectiui
germanici
([G]des
besten[/G])
quod
optimae
dicitur
latinis,
posuerim,
hoc
à
me
factum
existiment
lectores,
quia
me¬
lior
hoc
nostro
saeculo
non
reperitur
ea¬
quę
Venetijs
euecta
est,
ac
ibi
composi¬
ta.
Vides
igitur
Leo
nullum
hic
epithe¬
to,
vel
epitome
somniatis
à
te
locum
es¬
se?