APOLOGIA.
225
lere,
quos
etiam
posteriores
imitatus
es:
do¬
cebunt
Germani
pro
([G]zwantzig
maß[/G])
viginti
mensuras
intelligere,
quas
&
ego.
Belgae
ve¬
rò
pro
viginti
lot
(vt
ais)
meliùs
lotz
in
plura¬
li,
quadraginta
mensuras
interpretabuntur.
Vide
quaeso
quantam
in
eo
mihi,
sed
potiùs
tibi
facias
iniuriam,
cùm
de
rebus
minimè
cognitis,
pertinaciter
alios
praeter
aequitatem
arguere
praesumas?
Ad
alteram
particulam
nunc
veniendum
est,
quae
sic
habetur.
"Pro
alijs
haustibus,
non
ante
alios
haustus,
secundum,
Gerardum
Dorn."
Iam
video
te
prae
nimio
studio
huius
ar¬
tis
tuae
Chymericae,
potiùs
quàm
Chymisti¬
cę
Grammatices
oblitum
esse.
Ignoras
quę¬
so
Praepositionem
ante
cùm
Accusatiuo
a¬
lios
elegantissimè
significare
praeter
alios
vel
absque
alijs:
haec
fuit
opinio
mea
Leo
Suaui,
non
suauis.
Iaculum
postremum
quod
in
me
soluis,
&
in
te
redundabit
cùm
caeteris
tandem
at¬
tigimus.
"Superest
(inquis)
solummodo
uocabulum
nouum
Lilig
ex
libro
Chirurgiae
Theophrasti
Germanico
ex¬
ponendum,
quod
nulla
in
lingua
usurpatum
reperio.
Nisi
legamus
(subdis)
stibi
pro
lilli,
quod
legit
Gerar¬
dus
Dorn,
qui
perperam
(ut
ais)
subijcit
croceum
post
flauum
in
calcinatione."
Dicis
Leo
te
vocabulum
Lilig
in
lingua¬
rum
P