OBSCVRE
TRADITA.
43
sunt
sapientia.
Vnde
deprecor
uos
filios
philosophorum
ut
ne¬
mini
fatuo
uel
ignaro,
uel
cuiquam
ad
hoc
inepto
huius
scien¬
tiae
quicquam
narretis.
Et
Alphidius.
Philosophi
autem
timentes
Deum,
non
adeo
illud
pretiosum
habuerunt,
quin
alijs
philosophis
arcanum
lapidis
patefacere
uellent.
Ideoque
pa¬
tens
opus
lapidis
alijs
in
lucem
non
posuerunt,
timentes,
ne
luce
manifesta
totus
mundus
uergeret
in
occasum,
metendi,
seminandi,
plantandi,
&
agriculturae
periret
exercitium,
quomodo
propalare
nolentes
posuerunt,
in
scripturis
&
figu¬
ris
&
aenigmatibus
uelata
tenuerunt,
maluerunt
enim
suam
scientiam
sic
abscondere,
quàm
per
eam
patefactam
mundi
conditionem
delere.
Rosinus.
Scito
quòd
non
inuidiae
cau¬
sa
hanc
artem
philosophi
celauerunt,
ne
alij
ditarentur,
ue
rum
timuerunt
ne
quis
deuastator,
aut
malefactor
hoc
ha¬
bito
illicita
ageret
&
abhominabilia,
&
esset
ad
suum
de¬
trimentum.
Idem
in
eodem.
Dei
nanque
iudicium
est,
hanc
rem
scientibus
modum
inuenire,
ne
mali
percipientes
hoc,
ad
prophana
agenda
fiant
promptiores,
&
de
eorum
peccatis
reddituri
sint
philosophi
rationes.
Et
Pythagoras
hoc
uutem
Deus
celauit
Apollo
ne
mundus
deuastaretur,
&
sic
de
alijs
philosophis.
Patet
ex
is
quid
non
est
scientia
hac,
pro
quo¬
libet,
nec
scripta
pro
quibuslibes.
Plato
prohibuit
ne
scien¬
tia
omni
loco
&
omni
demonstretur
discipulo
in
libro
de
pro¬
portione
&
proportionalitate.
Huius
scienntiae
significatio¬
nis
haec
uerba
protulit.
Si
quis
scientiam
demonstrauerit
in
loco
ubi
cupiditas
&
timor
uincunt
inquirendi
uolunta¬
tem,
&
extimauerit
eam
ab
inquisitoribus
recipi,
semetipsum
deludet.
Rationabiliter
etiam
philosophi
eam
obscure
&
difficulter
ipsam
scripsere,
ut
unusquisque
sapiens
cum
sum¬
ma
diligentia
studere
nitatur,
ut
cum
ipsam
inuenerit
magis
F
iij